考研英语复习资料:读译参考——梦想的精粹
考研英语
时间: 2019-03-08 16:59:20
作者: 匿名
Stuff of dreams
梦想的精粹
Feb 16th 2006 | CORK AND LONDON
From The Economist print edition
(译者注:本文是关于画展的评论。)
Two exhibitions show how a pair of 18th-century painters, James Barry and Henry Fuseli, inspired the modern visual ★romance with[1] the gothic
两个画展展示的是,两位18世纪画家——詹姆斯 巴里和亨利 富塞利——如何唤起了现代人从视觉上对哥特式艺术的憧憬。
梦想的精粹
Feb 16th 2006 | CORK AND LONDON
From The Economist print edition
(译者注:本文是关于画展的评论。)
Two exhibitions show how a pair of 18th-century painters, James Barry and Henry Fuseli, inspired the modern visual ★romance with[1] the gothic
两个画展展示的是,两位18世纪画家——詹姆斯 巴里和亨利 富塞利——如何唤起了现代人从视觉上对哥特式艺术的憧憬。
THIS spring the bad boys of British art are ★making a comeback[2]. Not Damien Hirst and his friends, but the original ★enfants terribles[3]—★Henry Fuseli[4] (1741-1825) and James Barry (1741-1806)—who aimed, above all, to depict extremes of passion and terror in what they called the new art of the Sublime.
今春,英国艺术界的坏孩子再次粉墨登场了。我们说的不是达米恩 赫斯特和他的朋友们,而是亨利 富塞利(1741-1825)和詹姆斯 巴里(1741-1806),这两位“莽撞少年”的始作俑者,他们的首要目标就是要用所谓的“新派高尚艺术”去描绘极度激情与恐怖。