2016年考研英语阅读理解试题及解析(16)
The latest revolution isn’t simply a matter of gentlemen readingother gentlemen’s e-mail. That kind of electronic spying has been going on fordecades. In the past three or four years, the World Wide Web has given birth toa whole industry of point-and-click spying. The spooks call it“open-sourceintelligence,” and as the Net grows, it is becoming increasingly influential. In1995 the CIA held a contest to see who could compile the most data aboutBurundi. The winner, by a large margin, was a tiny Virginia company calledOpen-Source Solutions,whose clear advantage was its mastery of the electronic world。
Among the firms making the biggest splash in this new world isStraitford, Inc., a private intelligence-analysis firm based in Austin, Texas.Straitford makes money by selling the results of spying (covering nations fromChile to Russia) to corporations like energy-services firm McDermottInternational. Many of its predictions are available online atwww.straitford.com。
Straitford president George Friedman says he sees the online worldas a kind of mutually reinforcing tool for both information collection anddistribution, a spymaster’s dream. Last week his firm was busy vacuuming updata bits from the far corners of the world and predicting a crisis in Ukraine。“As soon asthat report runs, we’ll suddenly get 500 new Internet sign-ups from Ukraine,” saysFriedman, a former political science professor. “And we’ll hear backfrom some of them。” Open-source spying does have its risks, of course, since it can bedifficult to tell good information from bad. That’s where Straitfordearns its keep。
Friedman relies on a lean staff of 20 in Austin. Several of hisstaff members have military-intelligence backgrounds. He sees the firm’soutsider status as the key to its success. Straitford’s briefs don’t sound likethe usual Washington back-and-forthing, whereby agencies avoid dramaticdeclarations on the chance they might be wrong. Straitford, says Friedman,takes pride in its independent voice。
21. The emergence of the Net has
[A] received support from fans like Donovan。
[B] remolded the intelligence services.
[C] restored many common pastimes。
[D] revived spying as a profession。
22. Donovan’s story is mentioned in the text to
[A] introduce the topic of online spying。
[B] show how he fought for the U.S。
[C] give an episode of the information war。
[D] honor his unique services to the CIA。
23. The phrase “making the biggest splash” (Line 1, Paragraph3)most probably means
[A] causing the biggest trouble。
[B] exerting the greatest effort。
[C] achieving the greatest success。
[D] enjoying the widest popularity。
24. It can be learned from paragraph 4 that
[A] Straitford’s prediction about Ukraine has proved true.
[B] Straitford guarantees the truthfulness of its information.
[C] Straitford’s business is characterized by unpredictability.
[D] Straitford is able to provide fairly reliable information。
25. Straitford is most proud of its
[A] official status.
[B] nonconformist image。
[C] efficient staff.
[D] military background。
解析
21. The emergence of the Net has 网络的出现已经
[A] received support from fans like Donovan. 得到了多诺文这样的爱好者的支持。
[B] remolded the intelligence services. 重新塑造了情报业。
[C] restored many common pastimes. 恢复了许多常见的娱乐活动。
[D] revived spying as a profession. 使情报业成为一个职业。
【答案】 B
【考点】 事实细节题。
【分析】 第一段最后一句话“Thesedays the Net, which has remade such everyday pastimes as buying books andsending mail,is reshaping Donovan’s vocation as well。”从上文中我们已经得知“Donovan’s vocation”指的就是“spying”(间谍),也就是“intelligence services”(情报行业)。关键在于对“reshape”一词的理解,它的含义是“重新塑造”。[B]其实就是原文的另一种表述方式。“remold”就是“reshape”的意思,都表示“重新塑造,改造”。干扰项“revive”的意思是“(使)苏醒,(使)复兴, (使)复活, (使)再生效,回想”,言下之意是将某一样已灭亡或已很脆弱的东西重新复活或者复兴。而第一段并没有提到间谍行业曾经消失的信息,从第二段中我们了解到互联网推动了情报行业的发展,也没有找到任何关于情报行业曾经中断的内容,所以[D]的说法是不正确的。[C]“restore”的含义是“使恢复,使回复”,言下之意是将原来不完整的或者破碎的东西给复原。原文中没有提到。[A]的错误在于对第一句话的误读。“would have loved”表示虚拟语气,是对当时情况的一种假设,而这种假设的情况在当时是不存在的。这句话的真实意思是:如果“疯狂的Bill Donovan还在世的话,他会爱上互联网的”。可见“Donovan”在世的时候并没有互联网,所以[A]将“Donovan”说成是“互联网的爱好者”的说法是错误的。
22. Donovan’s story is mentioned in the text to 本文提到多诺文的故事是为了
[A] introduce the topic of online spying. 引出网络间谍这个话题。
[B] show how he fought for the U.S.. 显示多诺文如何为美国效力的。
[C] give an episode of the information war. 提供情报战的一个片断。
[D] honor his unique services to the CIA. 表彰他为中情局所作的独特贡献。
【答案】 A
【考点】 作者意图题。
【分析】 本文提到比尔·多诺文只有第一段,而文章的中心思想讲的是“情报工作”和“互联网”的关系,以及“情报工作”在网络时代的巨大变化等等。由此不难看出,多诺文作为一个间谍只是为文章展开讨论前提供了一个引子,因此[A]为正确答案。
23. The phrase“making the biggest splash”(Line 1, Paragraph3) most probably means
短语“making thebiggest splash”(第三段第一行)的意思很有可能是
[A] causing the biggest trouble. 造成最大的麻烦。
[B] exerting the greatest effort. 付出最大的努力。
[C] achieving the greatest success. 取得最大的成功。
[D] enjoying the widest popularity. 受到最广泛的欢迎。
【答案】 C
【考点】 词义题。
【分析】 考生应该能够根据上下文对“makea splash”这个短语进行合理的推理。在中情局举办的一次比赛中“Straitford”公司获胜了,被认为是“make a splash”,因此可见这里的逻辑很清楚,即“成功”和“make a splash”的意思是非常接近的。由此可以推断出[C]是正确的。
24. It can be learned from paragraph 4 that 从第四段中我们可以得知
[A] Straitford’s prediction about Ukraine has proved true。
Straitford公司关于乌克兰的预测被证明是正确的。
[B] Straitford guarantees the truthfulness of its information.
Straitford公司担保它提供的信息的真实性。
[C] Straitford’s business is characterized by unpredictability。
Straitford公司的经营的一个特点是不可预测性。
[D] Straitford is able to provide fairly reliable information.
Straitford公司能够提供相当可靠的信息。
【答案】 D
【考点】 推断题。
【分析】 第四段首句指出“该公司的总裁乔治·弗莱德曼说,他把网络世界视为情报收集和情报发布两者之间相互增强的工具,这就是间谍们的梦想。上周,他的公司正在收集从远在世界的另一角落传来的零散的信息,预测在乌克兰将发生一场危机。弗莱德曼以前是政治科学教授,他说:‘一旦这个报道公布,我们将从乌克兰突然新增500个注册用户,我们将听到其中一些人的回应。’当然开放源的间谍活动的确有它的风险,因为很难区分正确与错误的信息。这正是Straitford公司挣钱的地方。”[A]的说法没有根据,因为文中只说了“Straitford”公司作出了关于乌克兰局势的预测,并没有信息说明预言是否成真。[B]的说法与原文意思有些不符。第四段最后一句说“开放源的间谍活动的确有它的风险,因为很难区分正确与错误的信息。Straitford公司就是靠辨别真伪情报赚钱的”。从中考生可以知道“Straitford”公司能提供相当可靠的情报,但没有保证情报百分之百准确。[C]说的是“Straitford”公司生意的特点是“不可预测性”,这种说法在文中也找不到根据。[D]的说法比较中立,而且也符合原文的意思。
25. Straitford is most proud of its Straitford最自豪的是其
[A] official status. 官方地位。
[B] nonconformist image. 独立的形象。
[C] efficient staff. 高效的员工。
[D] military background. 军事背景。
【答案】 B
【考点】 事实细节题。
【分析】 全文最后一句“Straitford公司对其独立的声音感到自豪”。再阅读上文可以得知,“Straitford公司具有局外人的地位,这是其成功的关键,因为他们和华盛顿特工不同的是,他们可以有独立声音”。而“nonconformist”与“independent”意思相近。所以[B]选项正确。
难句解析:
The American spymaster who built the Office of Strategic Services inthe World War II and later laid the roots for the CIA was fascinated withinformation。
【结构分析】本句的主干结构是“The American spymaster was fascinated with information。”“who”引导一个具有双谓语的定语从句。
全文翻译:
疯狂的比尔·多诺文肯定会爱上网络的。这位曾经在第二次世界大战时建立了战略事务办公室,后来又为中央情报局的成立打下了基础的美国间谍大王对情报很着迷。他坚信在间谍这个职业这个“大游戏”中可以使用任何手段。如今,网络已经改变了买书和寄信这样的日常乐事,也正在重新塑造多诺文曾经从事的这个职业。
最近的这次革命性的改变不仅仅是一个人偷看另外一个人的电子邮件的问题。这种电子间谍活动已经持续了数十年。在过去的三、四年中,国际互联网已经制造出一个靠“点击”来进行间谍活动的完整的产业。间谍们把它称为“开放源情报”。而且随着互联网的成长,这样的情报变得越来越有影响力。1995年,中央情报局举办了一个竞赛,看谁能够收集到有关“布隆迪”的最多信息。弗吉尼亚的一家名为“开放源解决方案”的小公司大幅胜出,它的显著优势是它对电子世界的把握。
在这个崭新的电子世界中最引起轰动的是一家叫Stratford的公司,它是得克萨斯州奥斯汀市的一个私营的情报分析公司。该公司赚钱的路子是将侦察全球各个国家的情报销售给象能源公司“麦克德莫国际”这样的公司。它的许多预测在网上都可以查阅,网址www. straitford. com。
该公司的总裁乔治·弗莱德曼说,他把网络世界视为情报收集和情报发布两者之间相互增强的工具,这就是间谍们的梦想。上周,他的公司正在收集从远在世界的另一角落传来的零散的信息,预测在乌克兰将发生一场危机。弗莱德曼以前是政治科学教授,他说:“一旦这个报道公布,我们将在乌克兰突然新增500个注册用户,我们将听到其中一些人的回应。”当然开放源的间谍活动的确有它的风险,因为很难区分正确与错误的信息。这正是Stratford公司挣钱的地方。
弗莱德曼靠的只是在奥斯汀市的为数不多的雇员。其中的一些有军事情报工作背景。他把公司的“局外人”地位视为它成功的关键。Stratford公司的简报听上去不像华盛顿当局常常提供的套话,政府机构往往避免发布戏剧化的言论,因为这些言论可能出错。弗莱德曼说,Stratford公司为其独立的声音而感到自豪。