考研英语时文赏读(51):和伴侣分享社交媒体密码可使感情更好
摘要:考研英语作为一门考研公共课,虽然大家都学了英语十几年,却仍经常有总分过线挂在英语上的情况,因此英语复习不单单是单词、做题。阅读作为考研英语的大头,仅仅做考研真题或许没法满足你的阅读量,因此帮帮之后会不定时推出一篇英文美文,这些文章都与考研英语阅读同源,多读必有好处。
Want to build trust in your romantic relationship? Share your password.
想要在恋爱关系中建立信任?分享你的密码吧。
A new study by online security service Comparitech found that 28 percent of men and 17 percent of women trusted their partners more after sharing their social media passwords.
在线安全服务公司 Comparitech 的一项新研究发现,28%的男性和17%的女性分享社交媒体密码后更信任自己的伴侣了。
The survey included 1,000 people about how social media played into their relationships. They found that about 47 percent of respondents shared their passwords with their better halves.
这项调查包括了1000人,调查内容是社交媒体是如何影响他们的关系的。研究人员发现,约47%的受访者将自己的密码分享给了另一半。
“With so much of our lives online these days, from social media usage to video streaming and online banking, sharing a password means placing a lot of trust in another person,” Skyler Acevedo, a Comparitech rep, told The Post. “At the same time, it’s important to keep in mind that a misused password can have long-lasting effects and result in more than just relationship issues.”
Comparitech 公司的代表斯科勒·阿塞韦多在接受《华盛顿邮报》采访时说:“如今我们的生活很多都和网络有关,从社交媒体的使用到网络视频和网上银行,分享密码意味着要非常信任对方。与此同时,重要的是要记住,密码滥用可能会产生持久的影响,导致的不仅仅是关系问题。”
But some people have taken their partners’ online transparency for granted. More than half of participants said they’ve gone through their partner’s messages without their partner’s consent.
但有些人认为知道他们伴侣的网络透明度是理所当然的。超过一半的参与者表示,他们在未经伴侣同意的情况下浏览了伴侣的信息。
And, about 16 percent of them ended up catching their significant others cheating over social media, and 12 percent of couples have broken up because of an online indiscretion.
此外,约16%的人最终在社交媒体上发现了另一半的出轨行为,12%的情侣因为网络上的不检点行为而分手。
In May, The Post reported on “microcheating,” behavior on social media that can be seen as infidelity or a path to it. Shady acts include liking a sexy Instagram photo of an acquaintance or sliding into a stranger’s DMs.
今年5月《华盛顿邮报》报道了社交媒体上的“微欺骗”行为,这种行为可以被视为不忠或试图出轨。不光彩的行为包括点赞 Instagram 上熟人的性感照片,或者溜进陌生人的 DMs 页面。
“It just doesn’t make you feel good,” Lindsey Metselaar, founder of the “We Met at Acme” podcast, told The Post. “When you enter a relationship, you have to start thinking about the other person.”
“我们在 Acme 见过面”播客的创始人林赛·梅塞拉告诉《华盛顿邮报》:“这不会让你感觉很好。当你开始一段感情时,你必须开始考虑对方。”
(全文共272个词,纽约时报)
►帮帮提示:考研英语同源外刊美文赏读汇总
相关Tags:英语阅读