大学士考试网

英语翻译

  • 2018年考研英语翻译模拟练习题(5)
    03-08

    2018年考研英语翻译模拟练习题(5)1. A long-held view of the history of English colonies that became the United States has been thatEngland’s policy toward these colonies before 1763 was dictated by commercial inter

  • 2018年考研英语翻译模拟练习题汇总
    03-08

    2018年考研英语翻译模拟练习题汇总12018年考研英语翻译模拟练习题(1)22018年考研英语翻译模拟练习题(2)32018年考研英语翻译模拟练习题(3)42018年考研英语翻译模拟练习题(4)52018年考研英语翻译模拟练习题(5)大学士考试网(daxueshi123.com)提供

  • 2018年考研英语翻译需要避免的这些失误
    03-08

    翻译总体来看,是考研英语中最难的部分。在历年考试中都是考生得分率较低的一类题型。下面总结整理分享小编为大家分享的2018考研英语翻译需要避免的五大失误,以供参考。1.误译漏译When you listen to people speak a foreign language that you understand,have you noticed that the native speakers

  • 2018年考研英语翻译让你快速突破比较结构
    03-08

    比较结构是考研英语翻译试题中的炙热考点之一,根据近10年教育部考试中心公布的得分率,比较结构往往也是考生的重灾区。因此我们需要掌握应对方法,将其拿下。比较结构翻译的重难点在于找出比较对象、理解比较关系。根据比较结构所表达的比较关系不同,可将比较结构的翻译方法归为四大类。一、前肯后否结构:more ... than ...【翻译技巧分析】“more ... than ...”表示两个事物的同一方面进

  • 2018考研英语翻译冲刺:掌握五种转换技巧
    03-08

    2018考研英语冲刺复习不足一月,下面我们来看下翻译部分的复习技巧。在考研英语翻译中,英译汉时常常有必要改变表达方式,使译文通顺流畅、地道可读。这种变通技巧就是转换法(shift of perspective)。转换的形式多种多样,大体可分为5种:①词类转换,②句子成分转换,③表达方式转换,④自然语序与倒装语序转换;⑤正面表达与反面表达转换。一、词类转换词类转换是指英语中的某一词类译成汉语时转换成

  • 2018考研英语翻译:调整语序的三种情况分析
    03-08

    考研英语翻译要做好必须要注意方法技巧,翻译时调整语序是难免的,但是要根据不同的情况正确的去调整,这个需要大家好好的学学。(一) 确定主语,调整语序英语为主语显著的语言,主语突出,除省略句以外,一般情况下每个句子都有主语;句法重形合,要求句子各成分特别清楚,以免结构混乱,影响句意。而汉语则是主题显著的语言,主题突出,主语不突出,句法重意合,指代关系在形式上不明显。在篇章中,某些句子的主语常常可以省略

  • 2018年考研英语翻译:十九大报告关键词
    03-08

    2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!Highlights of Xi’s report to 19th CPC National Congress关于习大大的十九大报告,你必须知道的一些“关键词”!Xi Jin

  • 考研英语句子插入结构翻译?
    03-08

    做过考研翻译题的童鞋一定都知道这种痛,难以言表的痛。考研英语翻译的句子又长又复杂,宾语从句里套了一个定语从句,定语从句里又套了个表语从句,句子里再搞个倒装,这把辛酸泪咱先不说了。插入结构是个什么鬼?有时候把主语和谓语隔得八百里远的。Excuse me, 让我们翻译还是让我们“连一连”呢?稍安勿躁,天干物燥,同学们不用着急,干货驾到。敲黑板!跨考教育钱媛媛老师与大家一起来看看句子中的插入结构究竟如何

  • 看美剧能提高考研英语翻译?做题去吧
    03-08

    经常刷英美剧的人,都见识过字幕组的翻译神功。比如《生活大爆炸》里面,Raj的那句“A minute on the lips, a lifetime on the hips.”被强大的字幕组译成了“嘴上一时享受,臀上一世肥肉。”还有简单的两个名词“the jealousy, the insecurity”在剧情烘托下,被译成了文艺兮兮又不乏调侃意味的“醋海里翻波,不安里浮沉”,还有把简单的“I’m

  • 考研英语翻译:评分标准及最好的复习材料
    03-08

    考研新大纲出炉了,翻译没有什么变化。2018年考研大纲对英语一翻译的要求是:主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。5个小题,每题2分,共10分。要求译文准确、完整、通顺。准确是前提,是最基本的翻译标准。所谓准确,指的是译文必须正确地传达原文的内容。译者必须把原作的内容完整而准

  • 上页
    56 / 57页
    下页

    分类

    精选专题