2013年考研英语写作指导之必背范文十七
The purpose of the cartoonist is to show us that instead of being outdated and of little value in a rapidly modernizing world, cultural blending should be encouraged and maintained. On the one hand, mosaic cultures are part of the universal heritage of humanity and they are powerful means of bringing together diverse peoples and social groups. Consequently, cultural reintegration has become indispensable as a means of promoting further culture development and maintenance. On the other hand, for China, as for any other rapidly developing country, there is a danger that age-old customs and traditions may become lost in the shadows of modernization. If Liang Zhu, Beijing Opera or Swan Lake Ballet ever perished from the earth, it would be a tragedy of immeasurable proportions.
In my view, multi-cultures can be kept alive by the people with the time to do so, and is extremely vital in ensuring a community’s future development and prosperity. As a consequence of successful commercialization efforts, unwavering government support and growing interest overseas, the future of cultural blending looks brighter and more secure than ever before.
.item-area{width:578px;margin:15px auto;border-top:1px solid #ddd;color:#666}.item-area a,.item-area a:link,.item-area a:visited{color:#666;text-decoration:none}.item-area a:hover{color:#3a7ad9;text-decoration:underline;}a img{border:none;vertical-align:middle}.item-area h2,.item-area h3{float:none;font-size:100%;font-weight:normal;}.item-area .h2{height:25px;margin:10px 0;padding-left:35px;*float:left;font:bold 14px/25px "宋体";background:url(http://sns.thea.cn/module/images/icos.png) no-repeat 0 0}.item-area a.more{float:right;font:normal 12px/25px "宋体"}.item-a{margin-bottom:15px}.item-a .h-ksrm{background-position:0 0}.item-a li{*display:inline;overflow:hidden;zoom:1;line-height:2em;padding-left:25px;font-size:14px;background:url(http://sns.thea.cn/module/images/icos.png) no-repeat 0 -131px}.item-a li.hots{background-position:0 -105px}.item-a li a{float:left;}.item-a .testBtn{float:right;width:58px;height:21px;line-height:21px;font-size:12px;margin-top:5px;margin-top:3px;text-align:center;background:url(http://sns.thea.cn/module/images/btns.png) no-repeat -1px -1px}.item-a a.freeBtn{width:36px;margin:5px 0 0 6px;line-height:16px;color:#fff;font-size:12px;text-indent:-9999px;background:url(http://sns.thea.cn/module/images/btns.png) no-repeat -1px -22px}.item-b {padding:5px 0 20px;border-top:1px dashed #ddd;border-bottom:1px dashed #ddd}.xsjl-list-col3s li{display:table-cell;*display:inline;zoom:1;vertical-align:top;width:182px;padding-right:10px;line-height:150%;font-size:12px;}.item-b .h-xsjl{background-position:0 -26px}.item-b .pic{float:left;margin:3px 10px 0 0;}.item-b em{font-style:normal;color:#dc2c2c}.item-b a.join{display:inline-block;padding-left:20px;background:url(http://sns.thea.cn/module/images/icos.png) no-repeat 0 -160px}.item-b .xsjl-list-col3s h3 a{display:inline-block;width:120px;overflow:hidden;white-space:nowrap;color:#3a7ad9}.item-b .xsjl-list-col3s h3{text-align:left;line-height:150%;"宋体","微软雅黑"}猜你喜欢
-
- 03-08暑假之后2018年考研英语写作应该如何准备
- 03-082018年考研英语中定语从句的翻译也可以很简单
- 03-082018英语长难句,翻译应该这样复习
- 03-08新大纲将近,2018考研英语如何高效备考?
- 03-08学会这批考研英语长难句,翻译都提升一个档次
- 03-08考研英语真题到底怎么做?做几遍最好?
- 03-082018用学习GRE的方法背考研英语单词,真的适用吗?
- 03-082018考研英语遇到新题型我们要怎么做
- 03-082018年考研英语作文:partA信函的写作技巧
- 03-082018考研英语阅读文章一般为哪些?