大学英语四级翻译基础练习及详解(18)
习题:
1. Now _______________________ (需要学习外语)is becoming greater and greater.
2. Everybody seemed to have known about his scandal, and only ______________________ (他妻子蒙在鼓里).
3. The patients’ heath failed to _______________________ (严重恶化需要精心护理).
4. Most broadcasters maintain that TV has been unfairly criticized and argue that _________________________ (这一媒体的影响力被夸大了).
5. _________________________ (如果这种动物的数量少了),our future generation won’t even have a chance to see it.
答案:
1.the need to learn foreign languages
(本题考查语法,动词不定式短语修饰抽象名词need,相当于形容词的作用)
2. his wife was kept in the dark
(本题考查固定搭配,词组in the dark 可以表达的意思有“蒙在鼓里,在暗处,秘密的”,符合题意)
3. such an extent that he was put into intensive care
(本题考查程度句型such…that…的用法,such an extent that意思是“这样一个程度,以至于…”)
4. the power of the medium is exaggerated
(本题考查宾语,exaggerate为动词,意思为“夸大”,符合文章)
5. If this kind of animal becomes scarce
(本题考查条件状语状语,if 引导条件状语从句,scarce 的意思“稀有的,稀少的”常指物质的缺少,含有“从前多,现在变为稀少”之意)
猜你喜欢
-
- 03-082018年考研英语秋季复习攻略
- 03-082018考研英语多少分能过关十年分数线一览
- 03-082018考研英语大纲公布前的复习方法
- 03-082018考研大纲即将揭晓英语(二)该如何备考
- 03-082018年考研英语阅读“救命”技巧
- 03-08考研英语真题“细读”三标准详解
- 03-08考研英语:真题的正确打开方式
- 03-08考研英语翻译:评分标准及最好的复习材料
- 03-08看美剧能提高考研英语翻译?做题去吧
- 03-082018考研英语背单词的最本质是反复记忆