More Chinese use transliteration of Western names
More Chinese are given names in western style or just direct transliteration of Western names, according to a survey on the use of Chinese language.
Such Western names as Lina, Lucy or Jenny are widely used in Chinese names with characters following English tones, according to the survey called "Language Situation in China: 2006" by the Ministry of Education (MOE).
It found that there were names putting first names after given names, contrary to the Chinese style with an opposite sequence. Some people even have English letters as A, B, C in their names.
The survey also found more than 60 million Chinese names carried rarely used characters, probably to avoid repetition or show peculiarity.
"Only 20,000 to 30,000 characters can be identified by computers, far from satisfying the public demand in giving names," said Li Yuming, a MOE official in charge of language administration, attributing it to a cause of an increase of rare names.
"Name repetition in China are common because of a large population," Li said, adding there were more than 300,000 "Zhang Wei" across the country.
He suggested that police departments should set up a name reference system for the public to choose characters for names in order to avoid rarity or repetition.
The legislation on the use of characters in names is under way, according to police sources.
猜你喜欢
-
- 03-082018考研英语二大纲预测:整体趋于简单化
- 03-082018考研英语:其实真题就那么几个坑等你跳
- 03-08暑假之后2018年考研英语写作应该如何准备
- 03-082018年考研英语中定语从句的翻译也可以很简单
- 03-082018英语长难句,翻译应该这样复习
- 03-08新大纲将近,2018考研英语如何高效备考?
- 03-08学会这批考研英语长难句,翻译都提升一个档次
- 03-08考研英语真题到底怎么做?做几遍最好?
- 03-082018用学习GRE的方法背考研英语单词,真的适用吗?
- 03-082018考研英语遇到新题型我们要怎么做