Real Estate Law Amended to Back State Expropriation
考研英语
时间: 2019-04-08 14:15:29
作者: 匿名
China's top legislature amended a real estate management law Thursday, allowing the government to expropriate institutional and private houses on state-owned land for public interests.
The Standing Committee of the National People's Congress (NPC) voted at its legislative session that ended on Thursday to add one clause to the General Principles of the Law on the Management of Urban Real Estate, which allows the expropriation for public interests while demanding compensation to owners.
The new clause also underscores that the legal rights of the owners must be protected and residence conditions of private owners after resettlement must be guaranteed.
The top legislature authorized the State Council, or the cabinet, to make administrative regulations on such expropriation to ensure the smooth implementation of the Property Law that was enacted in March and is to go into force on October 1.
Currently, there is no law defining the rights and procedure for the expropriation of institutional and private real estate, while the existing "Provisions on the Management on the Removal of Urban Houses" issued by the State Council in 2001 is not accordant with the Property Law.
The amendment conforms with the First Clause of the 42nd Article of the Property Law, which says land belonging to institutions and houses and other real estate belonging to institutions and individuals can be expropriated for public interests, within the limits of rights and procedure defined by law.
The Standing Committee of the National People's Congress (NPC) voted at its legislative session that ended on Thursday to add one clause to the General Principles of the Law on the Management of Urban Real Estate, which allows the expropriation for public interests while demanding compensation to owners.
The new clause also underscores that the legal rights of the owners must be protected and residence conditions of private owners after resettlement must be guaranteed.
The top legislature authorized the State Council, or the cabinet, to make administrative regulations on such expropriation to ensure the smooth implementation of the Property Law that was enacted in March and is to go into force on October 1.
Currently, there is no law defining the rights and procedure for the expropriation of institutional and private real estate, while the existing "Provisions on the Management on the Removal of Urban Houses" issued by the State Council in 2001 is not accordant with the Property Law.
The amendment conforms with the First Clause of the 42nd Article of the Property Law, which says land belonging to institutions and houses and other real estate belonging to institutions and individuals can be expropriated for public interests, within the limits of rights and procedure defined by law.
猜你喜欢
-
- 03-082018考研英语:其实真题就那么几个坑等你跳
- 03-08暑假之后2018年考研英语写作应该如何准备
- 03-082018年考研英语中定语从句的翻译也可以很简单
- 03-082018英语长难句,翻译应该这样复习
- 03-08新大纲将近,2018考研英语如何高效备考?
- 03-08学会这批考研英语长难句,翻译都提升一个档次
- 03-08考研英语真题到底怎么做?做几遍最好?
- 03-082018用学习GRE的方法背考研英语单词,真的适用吗?
- 03-082018考研英语遇到新题型我们要怎么做
- 03-082018年考研英语作文:partA信函的写作技巧