大学英语四、六级考试英译汉翻译练习(8)
考研英语
时间: 2019-04-08 14:10:35
作者: 匿名
24. Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.
25.Whenever possible, do routine work in the afternoon and save tasks requiring more energy or concentration for your sharper hours.
26.We also value personal qualities and social skills, and we find that mixed-ability teaching contributes to all these aspects of learning.
译文
24.当丈夫们和妻子们认识到这种能量圈的意思以及各个家庭成员所处的圈之后,许多家庭争吵就结束了。
25.只要可能,在下午做那些程序化的工作,把需要更多能量的工作留到你效率最好的时候去做。
26.我们也很看重个人品德和社交技能,我们发现混合能力的教育对学习的各个方面都有帮助。
猜你喜欢
-
- 03-082018考研英语多少分能过关十年分数线一览
- 03-082018考研英语大纲公布前的复习方法
- 03-082018考研大纲即将揭晓英语(二)该如何备考
- 03-082018年考研英语阅读“救命”技巧
- 03-08考研英语真题“细读”三标准详解
- 03-08考研英语:真题的正确打开方式
- 03-08考研英语翻译:评分标准及最好的复习材料
- 03-08看美剧能提高考研英语翻译?做题去吧
- 03-082018考研英语背单词的最本质是反复记忆
- 03-08掌握这些后缀,考研英语单词更简单了!