七、what we call句型作插入结构似的句型还有:what we used to call, what is called, what they described as, what can be called, what they regarded as, as we call it, as we know it等。通常翻译为“所谓的…”,可以按照英语原文顺序直接翻译。He is what
四、不定式短语作插入结构so to speak(可以这样说),to tell you the truth(老实对你说),to be frank(说句实话),to begin with(首先),to start with(首先),to be more exact(更确切地说),to sum up(总之,概括地说),to put it briefly(简单说来),to put it in anothe
五、分词短语作插入结构considering…(考虑到),all things considered(从整体来看),allowing for…(考虑到),generally speaking(一般说来),judging from…(从...来判断),putting it another way(换句话说),roughly speaking(大体说来),taking account of…(考虑到)
三、介词短语作插入语all in all(总而言之),as a matter of fact(事实上),as a result(结果),at worst(在最坏的情况下),by the way(顺便说一句),first of all(首先),for example(例如),in conclusion(总之,最后),in fact(事实上),in effect(实际上),in my opinion(
插入结构一、副词插入语Apparently, it is going to rain.很明显,要下雨了。Fortunately, I passed the examination.幸运的是,我通过了考试。Incidentally, your proposal has been put to the discussion at the meeting.顺便说一句,你的建议已经提交会议进行讨论了。He
二、形容词短语作插入语一般翻译为“…的是,…”这样的结构。Most important of all, computers create wide communication around the world.最重要的是,计算机在世界范围内建立了广泛的交流。I slept late yesterday morning; worse still, my bike was out of order.昨
五、有些表示程度的形容词或副词,也可以用来增强语气。翻译的时候,也可以增加“就是,正是,是,到底,究竟,完全,最”等词来表示强调。You are the very man I am looking for.你正是我要寻找的人。Who ever said so?到底是谁说的?The pear is rotten right through.这只梨子完全烂了。Put it right in the m
2014年考研英语翻译:强调结构汇总12014年考研英语翻译:强调结构(1)22014年考研英语翻译:强调结构(2)32014年考研英语翻译:强调结构(3)42014年考研英语翻译:强调结构(4)52014年考研英语翻译:强调结构(5)大学士考试网(daxueshi123.com)提供
四、It is +被强调部分+that…强调句型。It was Professor Wu that (who) sent me the letter.给我寄信的正是吴教授。(强调主语)It was my father who did the experiment in the lab yesterday evening.昨天晚上在实验室做实验的正是我父亲。(强调主语)It was I myself
二、在动词前面加上助动词do,也是英语中一种表示强调的方法。翻译成汉语时,可使用“的确,确实,务必,一定,千万,真的”等词来突出强调语气。She did accomplish the task in time.她的确准时完成了任务。We do have sufficient food and drink.我们确实有足够的事物和饮料。